Mishná
Mishná

Related%20passage sobre Baba Metziá 9:12

אֶחָד שְׂכַר אָדָם וְאֶחָד שְׂכַר בְּהֵמָה וְאֶחָד שְׂכַר כֵּלִים, יֶשׁ בּוֹ מִשּׁוּם (דברים כד) בְּיוֹמוֹ תִתֵּן שְׂכָרוֹ, וְיֶשׁ בּוֹ מִשּׁוּם (ויקרא יט) לֹא תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד בֹּקֶר. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁתְּבָעוֹ, לֹא תְבָעוֹ, אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו. הִמְחָהוּ אֵצֶל חֶנְוָנִי אוֹ אֵצֶל שֻׁלְחָנִי, אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו. שָׂכִיר, בִּזְמַנּוֹ נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל, עָבַר זְמַנּוֹ אֵינוֹ נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁתְּבָעוֹ, הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. גֵּר תּוֹשָׁב יֶשׁ בּוֹ מִשּׁוּם בְּיוֹמוֹ תִתֵּן שְׂכָרוֹ, וְאֵין בּוֹ מִשּׁוּם לֹא תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד בֹּקֶר:

Tanto el alquiler de un hombre, el alquiler de una bestia, como el alquiler de embarcaciones se incluyen en (Deuteronomio 24:15): "En su (o su) día darás su (o su) alquiler", y en ( Levítico 19:13): "No permanecerá el trabajo de lo que se contrata hasta la mañana" [ —todo cuyo trabajo es contigo, incluso bestias y vasos.] ¿Cuándo es así? (que transgrede) Cuando reclama (su salario). Si él no reclama, no transgrede, [está escrito: "con usted" (es decir, cuando el "permanecer" es) por su voluntad, y en contra de él.] Si él "lo desvió" [de sí mismo] a un comerciante, [diciendo: "Dale a este trabajador fruta por un dinar y yo pagaré"], o a un cambista, [diciéndole: "Dale un dinar en moneda"], no transgrede, [está siendo escrito : "con usted", y no si es desviado a un comerciante.] Un trabajador contratado (que reclama su salario) en su tiempo (designado), jura y toma. [Debido a que el empleador está ocupado con sus trabajadores y a veces piensa que él ha dado cuando no lo hizo, ellos "tomaron" el juramento de él y se lo impusieron al trabajador.] Si ha pasado el tiempo, no jura ni toma. [A pesar de que el empleador está ocupado con sus trabajadores, cuando llega el momento del endeudamiento, "pesa" sobre él y lo recuerda, y el empleador no es sospechoso de transgredir "No deberá permanecer".] Si hay testigos de que él reclamado (y no fue pagado), él jura y toma. Un ger-toshav [alguien (no judío) que se encargó de no servir a la idolatría, y que come carroña] está incluido en "En su día darás su salario", pero no en "No habrá que cumplir el salario de un hombre contratado con usted hasta la mañana ", [el versículo comienza" No oprimas a tu prójimo "— su compañero (judío), y no un ger-toshav.]

Explora related%20passage sobre Baba Metziá 9:12. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente